-
1 babam
а) ( приятельское обращение) стари́к, другб) между двумя глаголами в повелительном наклонении передает длительность действия -
2 babam ile beraberim
I am with my father. -
3 ha babam
= ha babam ha знай себе́... -
4 ha babam ha
= ha babam -
5 git babam git yol bitmez ki ...
идёшь, идёшь, а доро́ге нет конца́ -
6 ha babam atıştırıyordu
знай себе́ уплета́л [за о́бе щеки́] -
7 ana babam ile beraberim
I am with my parents. -
8 ha babam
all the time, continuously, nonstop -
9 i am with my father
babam ile beraberim. -
10 i am with my father
babam ile beraberim. -
11 ha
1) ну́-каha göreyim seni! — а ну́-ка, дай я посмотрю́ на тебя́!
2) ну и ну́!, вот э́то да!amma güzel ha! — вот э́то красота́!
3) ну, смотри́ [же]!, знай [же]!ha bilmiş ol, ben öyle şey istemem! — так знай же, я тако́го не потерплю́!
4) да, кста́ти...ha sen bana kitap getirecektin! — да, кста́ти, ты же до́лжен был принести́ мне кни́гу!
5) неуже́ли?, ра́зве?ha olmaz mı? — ра́зве нельзя́?
6) что..., что...ha bu gün ha yarın — что сего́дня, что за́втра
7) груб. даgelir misin? - Ha, gelirim! — ты придёшь? - Да, приду́!
••ha Hoca Ali, ha Ali Hoca — погов. что в лоб, что по́ лбу
- ha babam- ha babam ha
- ha babam atıştırıyordu
- ha bire
- ha bire çene çalıyor
- ha deyince
- ha deyince bulunmaz ki
- ha... ha...
- ha bugün ha yarın
- ha koptu ha kopacak
- ha şunu bileydin -
12 baba
оте́ц (м) па́па (м)* * *1) оте́ц, па́паbabalarımız — на́ши отцы́, на́ши пре́дки
2) перен. основополо́жник, оте́ц (чего-л.)4) босс (главарь торговцев оружием, наркотиками и т. п.)5) столб, сто́йка ( брус кровельных стропил)6) мор. кнехт7) земляно́й столб ( оставленный для подсчёта кубатуры вынутого грунта)8) перен. покрови́тель9) см. ata••babaları koruk yer oğlunun dişi kamaşız — посл. оте́ц ест недозре́вший ки́слый виногра́д, а оско́мина у сы́на
- babam- git babam git yol bitmez ki...
- baba değil tırabzan babası
- babasının hayrına
- babadan oğula
- bunlar babadan oğula doktordurlar
- babasının oğlu
- babana rahmet!
- babaları tutmak olmak
- babaları üstünde olmak -
13 baba
baba Vater m; Pfosten m; Vorsteher m (eines Derwischordens), Abt m; Mafiaboss m, große(r) Fisch; vulg Penis m;baba adam väterlicher Typ; gutmütiger, großzügiger Mann;baba evi Elternhaus n;baba nasihati väterliche(r) Rat;babadan oğula von Geschlecht zu Geschlecht;babalarımız unsere Väter oder Vorväter;babana rahmet vergelt’s Gott;babasının hayrına çalışmak für ein (Ei und) Butterbrot arbeiten;(tam) babasının oğlu (kızı) wie der Vater, (genau) so der Sohn (die Tochter);ha babam (ha) immer weiter, immer mehr;içiyor babam içiyor er trinkt und trinkt -
14 ha
ha1 [a] int zur Ermunterung nur; nun, na: ha gayret!, ha göreyim seni! nur Mut!, nur ran!, na los!ha2 [ɑː] int zur Verstärkung wie, doch, nicht; nur, ja; verschiedene Bedeutungen also; aha, ach so!; ja richtig!;amma güzel ha! doch schön, nicht!?;ha bilmiş ol, ben öyle şey istemem also merke dir ( oder lass es dir gesagt sein), ich dulde so etwas nicht;ha, şimdi anladım ah, jetzt habe ich verstanden;ha, size yazmayı unutmuştum ja, richtig, ich hatte vergessen, Ihnen zu schreiben;gitti ha, yazık! er ist also gegangen, schade!;gelir misin? – ha, gelirim! du kommst? – na klar, (ich komme)ha3: yürü ha yürü, yol bitmiyor man geht und geht, der Weg nimmt kein Ende;ha babam in einem fort: ha babam konuşuyor er spricht und spricht;ha deyince auf Anhieb, gleich, sofort;ha … ha: ha bugün ha yarın heute oder morgen; über kurz oder lang;ha bağ, ha bahçe, ha tarla gleich ob Weinberg, ob Garten oder Feld;ha işte … da ist ja … -
15 baba
1) оте́ц; роди́тельbabalarımız — на́ши пре́дки
baba bir kardeşler — единокро́вные бра́тья
baba bucağı — насле́дство
babadan oğula — из поколе́ния в поколе́ние
baba yurdu — Ро́дина, оте́чество
2) перен. благоде́тель3) шейх4) столб, ту́мба◊
babam — а) усил. частица; б) служит для выражения одобрения◊
baba adam — а) че́стный челове́к; б) доброжела́тельный челове́к◊
baba(sı)nın hayrına — а) бескоры́стно; б) ра́ди всего́ свято́го◊
bunu babam da bilir — э́то о́чень легко́ -
16 baba
"1. father. 2. title applied to a holy man or to a respected elderly man: İsmet baba, Hakkı baba, Telli baba. 3. the leader of a group of dervishes; the head of a tekke (among the Bektashi dervishes). 4. bollard; bitt. 5. newel-post, newel (large post at the foot or landing of a stairway). 6. king post; crown post; queen post (in the truss of a roof). 7. head (of a walking stick). 8. colloq. mafia chief, mafia boss. 9. slang penis, *dick, *cock, *pecker. -m colloq. 1. a vocative expression used after an imperative when addressing an intimate friend: Anlat babam, ne oldu? Now tell me what happened man! 2. used before and after an imperative to emphasize that an action was prolonged: Oku babam oku! Read, read, read! - adam elderly man who is wise and kind. - bucağı family home, homeplace. -sının/-larının çiftliği a place which one can exploit at will, one´s private preserve: Orası babasının çiftliği mi? Is that a place which he can just exploit at will? - değil, tırabzan babası man who is a poor excuse for a father. - dostu an old friend of one´s father. - evi 1. home, the place on which one´s familial affections are centered. 2. family home, homeplace. -sının hayrına for the sheer love of it, without thinking of getting something out of it: Demirhan, o heyette babasının hayrına mı çalışıyor sanki? Mutlaka bir menfaat peşindedir! Do you think Demirhan´s serving on that committee for the sheer love of it? He´s most certainly hoping to reap some benefit for himself! Ona babasının hayrına iş vermezler elbet. You can be sure they aren´t going to give him a job just to show they´re nice guys. - hindi turkey-cock, gobbler. - hindi gibi kabarmak to become swelled up with self-importance, swell up with pride and arrogance, puff oneself up. -dan kalma inherited from one´s father: Babadan kalma bir evi var. He has a house which he inherited from his father. - ocağı see - evi. -dan oğula from father to son. -sının oğlu. colloq. Like father, like son. -na rahmet! colloq. You are very kind indeed! -sına rahmet okumak /ın/ (for someone) to be so wonderful he/she makes you want to bless the father that begot him/her. -sına rahmet okutmak /ın/ 1. (for someone, something) to be so bad that he/she/it makes one yearn for (someone or something else who/which is in himself/herself/itself undesirable): Fecri bir felaketti, fakat Feyman, Fecri´nin babasına rahmet okutuyor. Fecri was a disaster, but Feyman is so awful he makes us yearn to have Fecri back again. 2. (for someone) to be so wonderful he/she makes you want to bless the father that begot him/her. - tarafından paternally. - torik 1. bonito which has reached a large size. 2. slang penis, *dick, *cock, *pecker. -ları/-sı tutmak 1. to become enraged, have a conniption, have a conniption fit. 2. to shake or move about convulsively (as if one is having a fit). -ları üstünde olmak to be ready to explode (with rage). - yurdu see - evi." -
17 ha
1. Come on now!: Ha gayret! Come on!/You can do it! 2. Wow...!/What a...!: Amma büyük ha! What a big one! 3. Look here!: Sakın ha, bir daha görmeyeyim! Look here! Don´t let me see that again! 4. O yes!/Oh yeah!/ I see!: Ha, sen bize çay getirecektin! Oh yeah!/You were going to bring us some tea. 5. colloq. Eh?/Huh? 6. either, or. 7. impolite Yes. 8. (between repetitions of a verb) on and on. - babam!/- babam ha! colloq. 1. Try now! A little more!/Keep on! 2. continuously, on and on. - bire without ever stopping, all the time. - bugün, ha yarın at any time, any day. - deyince at once, that moment. -..., ha... nearly, almost: Ha düştü, ha düşecek. He is about to fall./He may fall at any moment. - Hoca Ali, ha Ali Hoca./- Ali Hoca, ha Hoca Ali. There is really nothing to choose between. - şöyle! colloq. That´s better!/That´s right! - şunu bileydin. colloq. Now you´ve got it!/Finally you understand! -
18 gibi
1.1) как, подо́бно, сло́вно, вро́деbal gibi — а) сла́дкий как мёд; б) за́просто, легко́
benim gibi — подо́бно мне, как я
bu gibi insanlar — таки́е [тако́го ро́да] лю́ди
bülbül gibi konuşmak — говори́ть краси́во, петь как солове́й
senin gibi — как ты, подо́бно тебе́
sizin gibi — как вы, подо́бно вам
2) как и..., так же, как и...ben de sizin gibi tabiatı çok severim — я то́же, как и вы, о́чень люблю́ приро́ду
2.şimdi, delikanlılar gibi kızlar da sigara içerler — сейча́с и де́вушки, как и молоды́е лю́ди, ку́рят
1) в сочетании с глаголом в форме...diğiа) как то́лько..., лишь то́лько..., едва́...haberi aldığı gibi yola çıktı — как то́лько получи́л сообще́ние, он вы́ехал
б) как...; так, какAnadolu Ajansının bildirdiği gibi — как сообща́ет Анатоли́йское аге́нтство
dediği gibi çıkmış — вы́шло так, как он сказа́л
istediğiniz gibi yazınız — пиши́те как хоти́те
2) в сочетании с глаголом в сказуемостной форме: как, как бы, бу́дто, бу́дто бы, сло́вно, как бу́дтоbabam razı oldu gibi — оте́ц как бу́дто согласи́лся
bilmez gibi soruyor — спра́шивает, сло́вно не зна́ет
kapı çalınır gibi oldu — в дверь как бу́дто бы постуча́ли
şimdi bir şeye benzer gibi oldu — ну, тепе́рь как бу́дто на что́-то ста́ло похо́же
uyuyor gibi yapıyor — де́лает вид, как бу́дто спит
yağmur yağacak gibi görünüyor — похо́же, что бу́дет дождь
3) при перечислении: таки́е как..., ка́к-то...3.Sivas, Tokat ve Malatya gibi şehirler... — таки́е города́, как Сива́с, Тока́т и Мала́тья...
подо́бный; тако́й, как...benim gibiler — таки́е, как я; подо́бные мне
bu gibiler — таки́е / подо́бные лю́ди
bu gibilerle konuşma! — с таки́ми [людьми́] не разгова́ривай!
-
19 годиться
işe yaramak* * *(işe) yaramak; gelmekэ́та статья́ не годи́тся! (не пойдет) — bu yazı olmaz!
э́тот хво́рост да́же на дрова́ не годи́тся — bu çalı çırpı oduna bile gelmez
бо́льше он уже́ ни на что́ / никуда́ не годи́тся — onda iş yok artık
••он мне в отцы́ годи́тся — babam yaşındadır / yerindedir
-
20 из
= изо1) ( откуда)...danвыходи́ть и́з дому — evden (dışarı) çıkmak
прие́хать из Ки́ева — Kiev'den gelmek
пить из ча́шки — fincandan içmek
выжима́ть сок из виногра́да — üzümün suyunu sıkmak
друго́го вы́хода из пеще́ры не́ было — mağaranın başka çıkışı yoktu
2) ( при указании на материал)...dan (yapılma / yapılmış)ста́туя из мра́мора — mermerden (yapılmış) heykel
ма́сло де́лается из молока́ — tereyağı sütten yapılır
3) ( при указании на состав)...lı;...lıkдере́вня из ста дворо́в — yüz haneli köy
кварти́ра из двух ко́мнат — iki odalı daire
програ́мма из пяти́ пу́нктов — beş maddelik program
обе́д из трёх блюд — üç kap yemek
суп из потрохо́в — işkembe çorbası
4) ( при указании на происхождение)...dan; kökenli; menşeliчай из Гру́зии — Gürcistan menşeli çay(lar)
мини́стр из рабо́чих — işçi kökenli / asıllı bakan
он из бе́дной семьи́ — yoksul bir ailedendir
вы́йти из наро́да — halk içinden çıkmak
он ро́дом из Москвы́ — aslen Moskovalıdır
мыть из шла́нга — hortumla yıkamak
его́ уби́ли из охо́тничьего ружья́ — onu av tüfeği ile vurdular
соревнова́ния по стрельбе́ из винто́вки — tüfekle atış müsabakası
6) (при указании на изменение, превращение)из зелёного цве́та стал си́ним — renk yeşilken mavi oldu
поэ́та из него́ не вы́йдет — şair olamaz
оте́ц хоте́л сде́лать из меня́ врача́ — babam beni doktor yapmak isterdi
7) ( по причине)...dan; yüzündenиз уваже́ния к кому-л. — birine hürmeten
из стра́ха пе́ред боле́знью — hastalık korkusundan
из стра́ха пе́ред ва́ми — sizden korktuğundan
из ре́вности — kıskançlık yüzünden
8) (при указании на выделение кого-чего-л. из совокупности)...danоди́н из них — onların / onlardan biri
дво́е из вас — ikiniz
са́мый ста́рший из бра́тьев — kardeşlerin en büyüğü
чу́до из чуде́с — harikaların harikası
9) (с предлогом "в")...danиз го́да в го́д — yıldan yıla, her geçen yıl
ходи́ть из до́ма в дом — ev ev dolaşmak
••изо все́х сил — olanca gücüyle
выбира́ть одно́ из двух — iki şıktan birini seçmek
См. также в других словарях:
Babam ve Oglum — Filmdaten Deutscher Titel: Babam ve Oglum Originaltitel: Babam ve Oğlum Produktionsland: Türkei Erscheinungsjahr: 2005 Länge: 180 Minuten Originalsprache: Türkisch … Deutsch Wikipedia
Babam ve Oğlum — Filmdaten Deutscher Titel Babam ve Oglum Originaltitel Babam ve Oğlum Prod … Deutsch Wikipedia
babam! — tkz. 1) bir seslenme sözü Sen bildiğini söyle babam, alt yanını ben getiririm. 2) tekrarlanan iki emir kipi arasına getirilerek işin sürekliliğini anlatmaya yarayan bir söz Git babam git, yol bitmez ki … Çağatay Osmanlı Sözlük
babam sağ olsun — bir çocuğun babasına, yaptığı yardımlardan dolayı takdir amacıyla söylediği bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
Ali Babam Apart Hotel — (Кушадасы,Турция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Yilanci Burnu Mev … Каталог отелей
Erse Babam — (In English: My inheritance ) is a comedy television series in the Islamic Republic of Iran. It is directed by Javad Razavian and starring Javad Razavian … Wikipedia
ha babam (ha) — 1) karşısındakinin çabasını artırmak için kullanılan bir söz 2) sürekli olarak, durmadan Ha babam atıştırıyordu … Çağatay Osmanlı Sözlük
anam babam — içtenlik bildiren bir söz Bilir miyim ben anam babam! … Çağatay Osmanlı Sözlük
ha babam de babam — durmaksızın, sürekli … Çağatay Osmanlı Sözlük
Büyüküstün — Hatice Tuba Büyüküstün (* 5. Juli 1982 in Istanbul) ist eine türkische Schauspielerin. Sie studierte auf der Mimar Sinan Universität Bühnendekoration und Kostümdesign. Anschließend trat sie in Werbespots auf (u.a. Pantene, Maximum Cart, Kremini… … Deutsch Wikipedia
Cinema of Turkey — Dry Summer won the Golden Bear at the 14th Berlin International Film Festival Turkish cinema is an important part of Turkish culture, and has flourished over the years, delivering entertainment to audiences in Turkey, expatriates across Europe,… … Wikipedia